第67章 堪受大力 (第2/2页)
吴三桂说了句废话。
“将军,我们将城门和城楼一烧了事,其余城墙不用管,咱在此地也待不了多长时间。鞑子连种地的丁口都不太够,多半不会派人来深山老林里修复这样一座空城。”
曹文诏按自己的经验给出了见解。
“可给鞑子留下这些城墙总归不太好。”
李昊托腮沉思,终于想出一个好法子。
“城墙不就是用来张贴告示的?你们还记得我之前所说的老奴卖屁眼之事?找个读过书的,写几张告示出来,贴在四周城墙上,正好咱几个都在,先商议商议告示说辞。”
物理摧毁城墙是做不到了,只能搞点精神摧毁。
众将愕然,但随机反应过来,你一言我一语开始凭凑说辞。
“须知边塞苦寒,兵卒多有寂寞。将领深以为患,养军纪以解其忧。”
“老奴身为塞外异族,出入军营颇有不便,便假借家丁之名行苟且之事。”
听到这里,李昊让他们暂停。
“黄龙,你平时说话文绉绉的,怎么连个典故都不会用?假借家丁之名这话不行,让鞑子们手下的汉兵瞧见了,说不定往正经打仗的家丁身上扯。不是有个典故叫什么来着,专门指养父养子关系。”
黄龙苦着脸,“将军,某说的话,皆是从戏曲里学到的。典故这种事,太难为我了,我又没正经跟教书先生学过。”
他觉得让他一个人砍十个鞑子都没用典故这么难。
众将一筹莫展,满屋子全是粗人,想个文雅一点的词都做不到。
“干爹,好像是螟蛉。”吴三桂抓耳挠腮半天,总算想起这个词来。
他是这群里人出身最好的,跟着教书先生正经学过几年,准备以后考武举的。
螟蛉有子,蜾蠃负之,出自《诗经丶小雅》,古人常常用螟蛉之子代指养子。
“你的书算是读到了肚子里!假借螟蛉之名行苟且之事,接下来你们续上。”
众人文化水准不高,只能用较为口语化的句子描述这个事实。
好在还有黄龙、吴三桂等人修饰,勉强凑出了一个完整的说法。
“老奴相貌丑陋,所幸口齿坚固、屁眼结实,堪受大力。此獠日暮入侍,积年累月不曾懈怠。”
……
“此皆辽东军户口耳相传,自辽事起,所闻之人皆被老奴斩杀。特此布告,使众闻之。”
凑齐说辞后,他们又找来城内懂满文的降民,命其撰写布告,当然,汉语布告便由吴三桂提笔。
之后便是紧张的准备工作,李昊和李永喜等人审判降军降民,大小曹、祖宽等将领带人布置柴火、木炭等,吴三桂带人负责准备贴在城外的双语告示。
前后忙碌了将近一个半时辰,才算是做好了大部分工作,所有人带着战马物资出城后,祖宽带人四处点火,然后快速退出来。
外城的四道城门附近,则贴了十几张努尔哈赤卖沟子一事的布告。
PS:求推荐票求月票。